Top latest Five ปั้มไลค์ Urban news

การเขียนคำทับศัพท์จากภาษาอังกฤษในภาษาไทยเป็นสิ่งที่คนไทยพบเจออยู่บ่อยๆ แต่มีหลายคำที่ถูกใช้ หรือสะกดผิดไปจากหลักการทับศัพท์ที่ถูกต้องต้องตามหลักราชบัณฑิตยสถาน นี่คือตัวอย่างคำทับศัพท์ที่มักเขียนผิดและคำที่ถูกต้อง

คำว่า “email” คนไทยมักเขียนผิดเป็น “อีเมลล์” แต่การสะกดที่ถูกต้องตามหลักราชบัณฑิตยสถานคือ “อีเมล” เท่านั้น

【美洲速報】美持續談判 白宮:川普明見菲律賓總統|早安進行式|#鏡新聞

เข้าเว็บแล้วดูว่ามีข้อความแจ้งเตือนอย่าง Your link isn't personal ไหม

ถ้าหมดอายุแล้ว ให้รีบต่ออายุกับผู้ให้บริการที่จดโดเมน

โดยเว็บไซต์นั้นมีไว้เพื่อแสดงข้อมูลที่แตกต่างกัน ขึ้นอยู่กับวัตถุประสงค์ของผู้ทำเว็บไซต์นั้นๆ เช่น แสดงข้อมูลข่าวสารต่างๆ , ข้อมูลบริษัท , ขายสินค้า เป็นต้น

คำนี้มาจาก อิโมจิ “application” มักสะกดผิดเป็น “แอพพลิเคชั่น” แต่คำที่ถูกต้องคือ “แอปพลิเคชัน” โดยต้องสะกดให้สอดคล้องกับการออกเสียงในภาษาอังกฤษ

多圖/艾莎製造?極低溫加大浪 日本出口俄羅斯二手車變「冷凍汽車」整組壞了了

綜藝大哥張菲引退多年,過著清幽的退休生活。最近,有民眾在台北饒河夜市偶遇野生張菲,透過社群分享兩人的合照,並大讚張菲貼心、有大哥風範。

- อยากออกแบบเว็บไซต์ให้มีประสิทธิภาพต้องทำอย่างไร?

คำเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าการทับศัพท์จากภาษาอังกฤษในภาษาไทยนั้นจำเป็นต้องปฏิบัติตามหลักเกณฑ์ที่ถูกต้อง เพื่อให้การใช้ภาษาไทยมีมาตรฐานและไม่เกิดความสับสน

เว็บไซต์ที่มอบประสบการณ์ที่ดีให้กับผู้ใช้ ช่วยเพิ่มความพึงพอใจและสร้างการบอกต่อ

สรุปแล้วปัญหาเว็บไซต์เข้าไม่ได้นั้นไม่ใช่เรื่องแปลก และก็ไม่ใช่เรื่องที่แก้ไม่ได้เสมอไป สิ่งสำคัญคืออย่าตกใจ ให้ค่อย ๆ ตรวจสอบตามขั้นตอนที่เราแนะนำไว้ก่อน ถ้าลองแล้วยังไม่หายจริง ๆ ก็ค่อยติดต่อทีมซัพพอร์ตของโฮสต์ที่ใช้งานอยู่ เพราะบางครั้งอาจเป็นปัญหาจากระบบฝั่งเซิร์ฟเวอร์ที่ต้องให้ทีมงานเข้าดู

【美洲速報】美持續談判 白宮:川普明見菲律賓總統|早安進行式|#鏡新聞

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *